Bilderbuch / Picture Book

Ein interaktives Bilderbuch ist ein Projekt, das viel Zeit braucht – was toll ist, denn die Arbeit daran macht wahnsinnig viel Spaß. Und genau den soll das fertige Buch ebenfalls machen: Dinge herumschieben, Klappen auf- und zumachen, Buchstaben einpuzzeln …

Großartige Buchbinderkenntnisse braucht man übrigens nicht, will man etwas Ähnliches fabrizieren wie ich. Ich wollte nämlich eine flexible Lösung, bei der man jederzeit Seiten einfügen oder auch wieder entfernen kann.


An interactive picture book is a project that takes a lot of time – which is great because working on it is a lot of fun. By the way: An interactive picture book is intended to bring a lot of fun – sliding things, flaps that open and close, puzzling in letters …

If you want to make a book the way I do, you don’t need to be a bookbinder. My approach allows to add or remove pages as any point – exactly the kind of flexibility I was looking for.


Sehr einfach lässt sich das mit Buchbinderringen bewerkstelligen. Diese Ringe sind auch deshalb so praktisch, weil man die Seiten so nicht nur ein wenig blättern, sondern komplett umschlagen kann – für ein interaktives Buch perfekt. Wie ich so eine Seite genau mache, habe ich weiter unten verlinkt, genauso wie diverse Projekte für diese Seiten.


The “secret” is using book rings. These rings allow to turn the pages not just a little, but all the way round – perfect for an interactive book. See the links below to find out how I make a page and to take a look at some projects.

 

 

Seiten herstellen / Making A Page

Die Seiten meiner interaktiven Bilderbücher müssen einiges aushalten und sollten dementsprechend robust sein. Daher fertige ich sie aus Graupappe. Die ist fest, aber leicht zu bearbeiten.


The pages of my interactive picture books must withstand quite a lot and therefore, they need to be really sturdy. This is why I make them from chipboard. It’s firm but also easy to work.

BBSeiten01

Es gibt sie in diversen Stärken (meist reicht das Angebot von 0,5 mm bis 4 mm), ich arbeite mit 1,5 mm-Platten. Man bekommt Graupappe in verschiedenen Formaten (A4 ist z. B. auch dabei), ich hole mir allerdings immer große Platten (60 x 80 cm) aus dem Künstlerbedarfsgeschäft.

Aus ihnen schneide ich mit einem guten Cutter und einem Schneidelineal Stücke mit den Maßen 21 x 15 cm. Damit ich nicht jedes Mal neu ausmessen und anzeichnen muss, habe ich eine Schablone (aus Cardstock) gemacht, deren Umrisse ich mit Bleistift auf die Graupappe übertrage.


Chipboard is available in various sizes (most common is a thickness between 0,5 mm and 4 mm – I work with 1,5 mm strong pieces) and formats. I usually get big plates (60 x 80 cm) from my local art supplies store and use a kraft knife and a cutting ruler to cut out pieces that measure 21 x 15 cm. To save time, I made a template from cardstock. Every time I need a piece of chipboard, I just use the template and a pencil to draw where I have to cut.

BBSeiten02BBSeiten03BBSeiten04

Wem die nackte Pappe gefällt, der kann das Kaschieren weglassen, aber ich finde die Seiten hübscher, wenn ich sie noch etwas pimpe. Zum Kaschieren verwende ich Buchbinderleim (z. B. Planatol BB), simples weißes Kopierpapier und leichtes Designpapier, für die Kanten benutze ich der Einfachheit halber Washi Tape.


If you like how the chipboard looks, you don’t need to line your pages. I prefer lining them. To do so, I use bookbinding glue (e. g. Planatol BB), simple white copy paper, and lightweight patterned paper. For the edges, washi tape is a good choice for it’s very simple to use.


Übrigens: Natürlich geht das Ganze auch etwas simpler. Man kann die zwei Kaschierdurchgänge, die ich hier zeige, weglassen, gleich das Washi Tape auf die Kanten kleben und Designpapier (oder anderes Papier) via doppelseitigem Klebeband direkt auf der Graupappe anbringen. Sieht auch hübsch aus, geht flotter und ist ohne Buchbinderleim machbar. Ich habe mich fürs aufwendigere Kaschieren mit Leim entschieden, weil es zusätzliche Stabilität bringt und das Papier wirklich tiptop auf der Graupappe klebt – und hundertprozentig auch dort bleiben wird.


By the way: There is an even simpler way for lining. Just skip the two lining passes I show you here and go straight for the washi tape. Stick the tape to the edges and use doubled-sided tape to adhere your patterned paper directly onto the chipboard. This also looks pretty, it’s fast, and you don’t have to use bookbinding glue. I decided to go for lining with glue because it provides additional stability to the pages and I can be sure the paper holds very firmly onto the chipboard.

BBSeiten05

Damit sich die Pappe nicht verzieht, werden von beiden Seiten gleich große Papierstücke (zu den Maßen meiner Seite passt A4 ganz gut) aufkaschiert. Das Papier wird jeweils über die Kanten gezogen. Der Zug muss hinten und vorne gleich stark sein, sonst verbiegt die Pappe sich. Passt alles, bleibt sie glatt und wird noch einen Tick stabiler.


To make sure your chipboard doesn’t warp, line each side with same sized pieces of paper (I use A4 because this format fits the measurements of my chipboard pieces). I pull the paper over the edges and make sure each side is put under the same tension. Otherwise, your chipboard will bend or warp. If the tension is right, the chipboard stays flat and gains a bit more stability.


An den Ecken wird das Papier jeweils im 45°-Winkel abgeschnitten, so lässt es sich gut umklappen und es entstehen schöne Ecken. Ich arbeite hier nicht immer wahnsinnig exakt, weil ich kleine Schönheitsfehler später noch verdecken kann.


I cut the corner pieces of the paper in a 45° angle. This way, it’s easy to fold over and you end up with neat corners. It hasn’t to be perfect as you can easily cover up little flaws later on.

BBSeiten06

Sind die Ecken ab, falte ich die Flappen schon einmal vor. Das hilft im Folgenden sehr.


Once I cut the corners of the paper, I prefold the flaps. This is helpful for the next steps.

BBSeiten07

Zuerst bestreiche ich die Seiten der Graupappe gleichmäßig und eher dünn mit Buchbinderleim. Dafür benutze ich einen Borstenpinsel, den ich am Ende gut mit Wasser auswasche.


First, I apply some bookbinding glue onto the chipboard (just a thin coat). I use a paintbrush with flat and sturdy bristles for this and rinse it with water once I am done.

BBSeiten09BBSeiten10

Anschließend lege ich die Pappe auf das Papier, drehe alles um und streiche das Papier mit einem trockenen, sauberen Stofftuch glatt.


Next, I lay down the coated chipboard onto the paper, flip everything over and use a dry and clean cloth to smooth the paper.

BBSeiten11BBSeiten12

Bin ich zufrieden, drehe ich erneut alles um, trage dieses Mal den Leim auf das Papier auf, schlage die Flappen um und streiche wieder mit dem Tuch glatt.


Once I am happy with it, I flip it over again, apply some glue onto the paper flaps, fold them over and smooth them with the cloth.

BBSeiten13BBSeiten14BBSeiten15

Dasselbe wiederhole ich auf der anderen Seite und erhalte am Schluss dieses „grundkaschierte“ Stück.


I repeat these steps for the other side and end up with this lined piece.

BBSeiten16

Während das Ganze trocknet (beschwert von einigen dicken Büchern, damit sich auch sicherlich nichts verzieht, und – wichtig! – oben und unten bedeckt mit Kopierpapier, weil der Leim noch Feuchtigkeit abgibt, die von leicht porösem Papier absorbiert wird), schneide ich das Designpapier zurecht (Länge und Breite sind einige Millimeter kürzer als jene der Seite selbst, in meinem Fall bedeutet das, dass das Designpapier die Maße 20,5 x 14,5 cm hat).


As I let the page dry (I weigh it down with some heavy books – don’t forget to cover both sides with scrap paper because the glue gives off moisture), I prepare the patterned paper. I cut it a bit smaller than the page itself and – because of the measurements of my page – end up with a 20,5 x 14,5 cm piece.

BBSeiten17

Dann beklebe ich die Kanten der kaschierten – und trockenen – Graupappe mit Washi Tape. Das funktioniert super, weil sich Washi Tape immer wieder rückstandsfrei ablösen lässt und danach trotzdem noch gut klebt – Ungenauigkeiten können so schnell korrigiert werden.


Once the page is dry, I use washi tape to cover the edges. This works well because the washi tape can be removed easily and without residue – and still sticks if I apply it once more. Flaws can be covered up in a blink.

BBSeiten18

Bei den Ecken ist Washi Tape auch dankbar, da ich hier kein großes Brimborium machen muss, sondern einfach schummle und umlege und drücke und schnipple und mache und tue, bis die Ecken hübsch aussehen.


Washi tape is also great for the corners which can be a pain – but I don’t go for perfection when it comes to them, I just work the tape until I am happy with the corner.

BBSeiten19BBSeiten20

Anschließend trage ich wieder Leim auf, dieses Mal achte ich aber darauf, nicht bis zur Kante aufzutragen. Dann lege ich das Designpapier auf und streiche mit dem Tuch alles glatt. Dasselbe mache ich auf der anderen Seite.


Afterwards, I apply bookbinding glue once again. I make sure to not touch the edges with the glue. Next, I put down the patterned paper and use my cloth to smooth it. I repeat this on the other side of the page as well.

BBSeiten21

So hat man am Ende eine hübsche Seite mit ebenso hübschen Kanten und Ecken.


If all goes well, you end up with a pretty page and pretty edges and corners.

BBSeiten22

Das Ganze lasse ich wieder unterm Bücherstapel trocknen und mache mich dann ans Finish: die Lochung der linken Seite. Erneut kommt meine Schablone, die ich auch gelocht habe, zum Einsatz, damit auf allen Seiten die Löcher an exakt derselben Stelle sind und alle Seiten des fertigen Buchs bündig geraten. Ich lege die Schablone also genau an und markiere die Stellen für die Lochung.


I let this dry under a big pile of heavy books before I take the final step: punching holes. I pierced my template and use it to mark where to punch my holes. This way, if I make several pages, I can be sure the holes line up and therefore, the pages are flushed.

BBSeiten23

Mithilfe meines Eyeletsetters stanze ich die Löcher (alles gut festhalten, damit beim Lochen nichts verrutscht!).


To punch the holes, I use an eyelet setter. Make sure to hold down everything very firmly to avoid shifting.

BBSeiten25BBSeiten26

Damit nichts ausfranst und alles beim Blättern gut flutscht, setze ich anschließend Ösen (Eyelets) ein. Der Innendurchmesser der Ösen muss groß genug sein, um einen Buchbindering mit etwas Luft fassen zu können.


To avoid fraying and to make sure that flipping the pages is a smooth thing, I set eyelets. you need to check the inner diameter of the eyelets; it must be big enough to hold the bookbinding ring and leave some additional space (otherwise, turning a page is almost impossible).

BBSeiten24BBSeiten27

Man kann Ösen mit Beilagsscheiben (Washer) oder ohne verwenden. Mit den Scheiben sehen beide Seiten gleich schön aus, ohne Scheiben leidet die Schönheit auf einer Seite etwas.


You can use eyelets with or without washers. With washers, both sides of the pages look equally nice, withouth them, one page is a tiny bit less pretty.

BBSeiten32

Oben mit und unten ohne Washer./ With washers (top) and without (bottom).

Man muss darauf achten, dass die verwendeten Ösen lang genug sind, um die 1,5 mm Pappe und die insgesamt vier Papierschichten umhüllen zu können. Bei meinem ersten Versuch hatte ich nur Ösen zur Hand, die ziemlich genau gleich lang waren wie das ganze Projekt dick. Hat grade noch geklappt, sieht aber nicht so prickelnd aus.


The eyelets must be long enough for 1,5 mm of chipboard and four layers of paper. When I made my very first page, the only eyelets I had at hand were almost exactly as long as the page thick – it worked, but looks not very neat.

BBSeiten31

Zu kurze Ösen können gerade noch funktionieren, geben ästhetisch aber nicht viel her. / Eyelets that are too short can work but don’t look like much.

Nun ist die Seite fertig. Sie kann mit einem Projekt beklebt und dann „gebunden“ werden – und zwar mit den bereits erwähnten Buchbinderingen (auch Buchringe genannt).


At this point, the page is finished. Now, you can adhere a project onto it and “bind” it (by using the aforementioned bookbinding rings, also called book rings).

BBSeiten33BBSeiten34

Wie das funktioniert, ist nicht sehr überraschend, aber dennoch gibt’s hier unten dazu eine Anleitung.


How this works is not really surprising, but I wrote a short tutorial nonetheless you can find next.

[Ganz nach oben / Back to top]

Bilderbuch binden / How To “Bind” The Picture Book

Zum Binden benutze ich sogenannte Buchbinderringe, die in Künstlerbedarfsgeschäften und online erhältlich sind. Diese Metallringe (es gibt sie auch aus Kunststoff, aber ich greife lieber zur Metallversion) haben ein Scharnier und können leicht geöffnet werden. So kann man beliebig oft Seiten einfügen, tauschen und so weiter, was ein großer Vorteil beim Arrangieren des Buchs ist. Außerdem können die Seiten einmal komplett rundherum geblättert werden – ebenfalls sehr praktisch.


I use bookbinding rings to bind my picture books. The rings are available at art supplies stores and online. This metal rings (there are plastic rings as well, but I prefer the ones made from metal) come with a hinge and are easy to open. This makes adding and removing pages or change the order of them very simple – a great advantage when making a book. Plus: You can turn the page 360° degrees.

BBbinden01

Buchbinderringe sind in verschiedenen Durchmessern erhältlich.


Bookbinding rings are available in different sizes (with different inner diameters).

BBbinden02

Die Entscheidung, welcher Durchmesser passend ist, hängt davon ab, wie viele Seiten in welcher Stärke man binden möchte. Da kommt man ums Rechnen nicht herum. Man muss auch bedenken, dass mindestens die Hälfte des Ringes frei bleiben muss, sonst spreizen sich die Seiten unschön ab und das Blättern gestaltet sich schwierig.


Which diameter you need depends on how many pages (and their resp. thickness) you want to bind. A bit of math is involved. Remember that the ring shouldn’t have to hold too much, otherwise your book won’t be flat and turning the pages will be really hard.


Da ich ja noch Projekte auf die Seite klebe, die meistens ebenfalls einige Millimeter stark sind, muss ich auch diesen Umstand einberechnen. Darum verwende ich recht große Ringe bei eher wenigen Seiten.


As I add projects which aren’t completely flat to the pages, I use quite big rings for just a few pages.


Das „Binden“ ist jedenfalls ziemlich einfach: Ringe aufklappen, Seiten einfädeln, Ringe zuklappen, Ende. Hier eine Anleitung dieses höchst komplexen Vorgangs in Bildern:


The “binding” itself is really simple: open the rings, insert the pages, close the rings, done. I captured this highly complex process in pictures:

BBbinden03BBbinden04BBbinden05BBbinden06

Auf diese Art lassen sich auch Fotoalben, Terminplaner, Poesiealben, Tagebücher und so weiter herstellen.


Of course, you can not only make picture books this way but also photo albums, planners, diaries and so on.

[Ganz nach oben / Back to top]

Benutzte Materialien / Supplies I used

Papier & Co. / Paper & Co.

  • Graupappe (1,5 mm) / chipboard (1,5 mm)
  • Kopierpapier / copy paper
  • Designpapier / patterned paper

Werkzeug & Klebstoffe / Tools & Adhesives

  • Cutter / craft knive
  • Schneidelineal / cutting ruler
  • Schneidematte / cutting mat
  • Buchbinderleim (Planatol BB) / bookbinding glue (Planatol BB)
  • Geodreieck / set square
  • Borstenpinsel / paintbrush (flat, sturdy bristles)
  • Stofftuch (z. B. Geschirrtuch) / cloth
  • Paper Trimmer (Tonic Studios)
  • Washi Tape
  • Eyeletsetter mit Matte / eyelet setter with mat

Embellishments

  • Eyelets (Ösen) mit Washern (Unterlagscheiben) / eyelets with washers

 

Projekte für Bilderbuchseiten / Projects For Picture Book Pages

Einfach auf das Bild oder den Link klicken und eine genaue Projektbeschreibung finden.


Just click the picture or the link to find a detailed description of the project.

Puzzleprojekt: Schneemänner / Puzzle Project: Snowmen

01Puzzle25

 

Puzzleprojekt: Frühlingswiese / Puzzle Project: Spring Meadow

BBPuzzle30

 

Sliderprojekt: Weihnachtszug / Slider Project: Christmas Train

02Zug38

 

Wimmelprojekt: Rentiere & Weihnachtsmänner / Swarm Project: Reindeer & Santas

03Wimmel30

Sliderprojekt: Schlittenfahrt / Slider Project: Sleigh Ride

04Schlitten74

 

Shakerprojekt: Christbaumkugeln / Shaker Project: Baubles

05Schuettel45

 

Sliderprojekt: Auf dem Spielplatz / Slider Project: On The Playground

Spielplatz61

 

[Ganz nach oben / Back to top]

Fertige Bilderbücher / Finished Picture Books

Spielbuch vom Christkind / A Book For Playing From The Christkind

BuchFinish08

[Ganz nach oben / Back to top]