Archiv für den Monat April 2020

Hase mit Eiern / Bunny With Eggs

Die Corona-Pandemie kann den Osterhasen nicht aufhalten – jedenfalls nicht auf dem Postweg. Diese Karten habe ich bereits Anfang der Woche verschickt, damit sie auch zeitgerecht im Isolationsosternest landen können.

The Corona pandemic can’t stop the Easter bunny – at least not if he comes with the mail. I sent these cards in the beginning of this week so they reach their destination within time.

Eiercluster_31

Die Karten sehen sich alle zwar sehr ähnlich, sind aber immer in mindestens einem Detail verschieden. Eine Karte ist mit Farbstiften koloriert, die anderen mit Alkoholmarkern. Manche haben einen aufschablonierten Hintergrund, manche nicht. Bei manchen glänzen alle Eier, bei manchen nur Teile davon.

The cards are quite similar but they differ in one detail at least. I coloured one card with coloured pencils and the rest with alcohol markers. Some feature a stenciled background, some don’t. On some cards, all the eggs are shiny, on some just parts of them.

Eiercluster_32

Eiercluster_33Eiercluster_34Eiercluster_35Eiercluster_36Eiercluster_37Eiercluster_38

How to

Weiterlesen

Ostermagnolie / Easter Magnolia

Meine Bastelfreundin Paula hat sich gewünscht, dass ich ihr zu Ostern eine Karte mit einer Magnolie schicke – und genau das habe ich gemacht.

My crafty friend Paula wished for an Easter card with a magnolia – so I made her one.

Ostermagnolie_22

Paula ist Polin, daher wollte ich den Ostergruß polnisch gestalten – allerdings ist das Polnische durchsetzt von Sonderzeichen, kleinen Strichen und so weiter. Das Wort „Ostern“ allein kommt aber ohne solche speziellen Buchstaben aus, und deshalb steht auf der Karte jetzt einfach nur „Ostern“.

Paula is Polish, so I wanted the sentiment to be Polish as well – but the Polish language uses a lot of special letters with hooks and lines and the like. The word „Easter“ however uses only standard letters, and that is why the card just plainly says „Easter“.

How to

Weiterlesen

Glänzt schwebend / Floating Shine

Ich sehe jeden Tag viele schöne Karten: auf Instagram, in bestimmten Facebookgruppen, auf Blogs. Die Technik hinter dieser Karte von Debrah Warner fand ich besonders reizvoll – und musste sie daher ausprobieren: das Folieren von transparentem Kunststoff.

I see beautiful cards on a daily basis: on Instagram, in specific facebook groups, on blogs. I found the technique with which this card by Debrah Warner was done especially appealing, so I just had to give it a try: foiling acetate.

Foilstripe_17Foilstripe_18

How to

Weiterlesen

Animal Parade

Eine der am einfachsten zu machenden interaktiven Karten sind sicherlich Ziehslider wie dieser. Es gibt zwar spezielle Stanzensets dafür, aber man kann sie z. B. auch mit einem simplen Cutter machen.

Pull-the-tab-slider like this one are very easy to make. There are special die sets for this kind of interactive cards, but you don’t need them. An ordinary crafting knife for example does the trick as well.

AnimalParade_28AnimalParade_29AnimalParade_30

How to

Weiterlesen

Ein Koffer voller Glückwünsche / A Suitcase Full Of Congratulations

Mixed Media: ein weites Feld. Ich versuche mich seit Kurzem in dieser Richtung – und es macht irre Spaß. Allerdings gestalte ich keine Art Journals oder Ähnliches, sondern konzentriere mich auf Karten. Wie diese Geburtstagskarte, die bei mir in Auftrag gegeben wurde.

Mixed media: a broad field. Recently, I started to dabble in it – and it’s a lot of fun. I don’t do art journals or the like but concentrate on making cards. Like this birthday card that was commissioned.

Koffer_38

Irgendwas mit Reisen und Italien, lautete die Vorgabe. Daher die Koffer und der Spruch auf Italienisch (übersetzt lautet er „Ein Koffer voller Glückwünsche“).

My „customer“ asked for something that has to do with travelling and Italy – so I went for suitcases and a sentiment in Italian (translated, it means „A suitcase full of congratulations“).

How to

Weiterlesen

Yee-ha, Baby!

Wenn ein Baby zur Welt kommt, mache ich gerne personalisierte Karten – und nichts eignet sich dafür besser, als den Namen des Kindes in irgendeiner Form zu verwenden. Bei dieser Karte für den Sohn einer Freundin bildet der Name den Hintergrund. Das habe ich schon öfters gemacht, allerdings immer mit anderen Farben, Schriftarten oder Verlaufsrichtungen. So bleibt jede Karte ein Einzelstück.

When a baby is born, I like to make personalised cards. To use the baby’s name in any form is a quite ideal way for personalising. For this card, I used the name to make the background. I have done this before, but each time in different colours, fonts, and gradients.

Fridolin_10

How to

Weiterlesen

Prost! / Cheers!

Prickelnder Champagner, ein fröhliches „Cheers!“ – das passt immer, wenn es etwas zu feiern gibt.

Bubbly champagne and a hearty „Cheers!“ are always in place when there is something to celebrate.

Champagner_08

Diese Karte ist simpel, aber glitzert und glänzt dank Embossing.

It’s a simple card, but it’s shiny and sparkling thanks to heat-embossing.

How to

Weiterlesen

Glänzende Worte / Shiny Sentiments

Diese drei Karten sind entstanden, weil ich Lust auf eine bestimmte Technik hatte:  Embossen von gestanzten Schriftzügen.

I was in the mood for a specific technique: heat-embossing die-cut sentiments. This resulted in these cards.

How to

Als erstes habe ich einige Wortstanzen aus meiner Sammlung ausgewählt und mit jeder jeweils drei Wörter aus weißem Cardstock gestanzt.

I used some word dies from stash to die-cut words – each word thrice – from white cardstock.

Weiterlesen

Abheben in die Pension (Doppelslider) / Take-off For Retirement (Double Slider)

Pensionsflug_38

Juhu, eine Auftragsarbeit! Ich liebe es, wenn jemand bei mir eine Karte für einen speziellen Anlass bestellt – maßgeschneidert auf eine ganz bestimmte Person. Dieses Mal ist meine Quasi-Schwiegermutter auf mich zugekommen, weil sie und ihre Kolleginnen und Kollegen einem weiteren Kollegen, der bald in den Ruhestand geht, ein Abschiedsgeschenk machen werden und dafür eine Karte brauchen, in der alle Beteiligten unterschreiben können.

Yay, I got an order! I love it when someone orders a card for a special occassion – a card made for a specific person. This time, my quasi-mother-in-law asked me, if I could make a card for a co-worker who is about to retire. She and her colleagues will give him a present and need a card so everyone involved can sign it.

Pensionsflug_39

Der Beschenkte ist begeisterter Wanderer – und wird sich bestimmt über den Gutschein für eine Reise nach Marokko inklusive Wandertrip in den dortigen Bergen freuen.

The giftee is an avid hiker – and he surely will be thrilled about the voucher for a trip to Morocco, including an extensive hike in the local mountains.

Pensionsflug_40

Also habe ich eine Karte gemacht, die zwei Dinge vereint: die Erwähnung des Ruhestandes und einen kleinen Hinweis auf das Geschenk.

So I made a card that combines two things: the mention of the retirement („Abheben in die Pension“ means „Take-off for retirement“) and a hint to the present.

Der Slidereffekt ist ziemlich cool – und gar nicht so schwer zu machen. Ich habe Rechteckstanzen verwendet, man kann aber auch einfach mit einem Cutter arbeiten. Wer mehr wissen will, lese einfach weiter.

The slider effect is pretty cool – and not too difficult to make. I used rectangular cutting dies, but a craft knive also does the trick. Keep on reading if you want to know more.

Weiterlesen